HomeĐời SốngChuyển nhượng tiếng anh

Chuyển nhượng tiếng anh

05:18, 08/04/2021
Hợp đồng chuyển nhượng vốn vào công ty bao gồm vốn nước ngoài là một trong trong số những một số loại phù hợp đồng mà lại cửa hàng cách thức Minh Khuê tư vấn xây đắp đến Quý khách hàng hàng:

*
.

Bạn đang xem: Chuyển nhượng tiếng anh

Luật sư support luật pháp trực con đường qua năng lượng điện thoại gọi: 1900.6162

-----------------------------------------------------------------------------------------

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

===o0o===

HỢPhường ĐỒNG CHUYỂN NHƯỢNG VỐN

Hợp Đồng Chuyển Nhượng Vốn này (Sau trên đây hotline tắt là “HĐCN”) được lập với tốt nhất trí thỏa thuận trên ______vào ngày_____tháng ____ năm trăng tròn... giữa những Bên có tên dưới đây:

BÊN CHUYỂN NHƯỢNG:

 Tên Công ty

: CÔNG TY .......................

Trụ ssống chính

: Ist.foor, 382-3, Deokpo-dong, Sasang-gu, Busan, Korea

Điện thoại

: 051-305-8033

Fax

: 051-305-8036

Đại diện theo uỷ quyền

: LEE ............

Quốc tịch

: Hàn Quốc

Số hộ chiếu

:................

Ngày cấp

: .../../đôi mươi.......

(Bên đưa nhượng tiếp sau đây được call là “Bên A”)

BÊN NHẬN CHUYỂN NHƯỢNG

Tên Công ty

: CÔNG TY ......................

Trụ sở chính

: Xã Thuận Giao, Huyện Thuận An, Tỉnh Bình Dương.

Điện thoại

:

Fax

:

Đại diện theo uỷ quyền

: JEONG ............

Quốc tịch

: Hàn Quốc

Số hộ chiếu

: SJ0012274

Ngày cấp

: ../../trăng tròn....

(Bên dấn chuyển nhượng sau đây hotline là “Bên B”)

Xét rằng:

Do kia, những mặt độc nhất vô nhị trí văn bản thoả thuận nhỏng sau:

Để tiến hành những mục tiêu sale của các Bên, Bên A cam đoan chuyển nhượng và Bên B cam kết dìm phần Vốn Chuyển Nhượng của Bên A. Các khẳng định buộc ràng những Bên thực hiện vấn đề chuyển nhượng được phương tiện trong HĐCN này theo gần như Điều, khoản bên dưới đây:

CĂN CỨ PHÁPhường LÝ:

- Các vnạp năng lượng bạn dạng pháp luật hiện tại hành có liên quan khác về ủy quyền vốn;

- Điều lệ tổ chức triển khai cùng hoạt động vui chơi của Bên A và Bên B cùng các phú lục sửa thay đổi, bổ sung cập nhật Điều lệ;

ĐỊNH NGHĨA

“Phú lục” nghĩa là một trong phụ lục đi kèm đúng theo đồng này, là một phần cần thiết bóc tách rời của Hợp đồng;

CHUYỂN NHƯỢNG VÀ NHẬN CHUYỂN NHƯỢNG PHẦN VỐN GÓP

PHẠM VI CHUYỂN NHƯỢNG VÀ GIÁ CHUYỂN NHƯỢNG:

Phạm vi đưa nhượng

- Giấy phxay đầu tư (nlỗi được miêu tả tại Khoản 2.2, Điều 2) cùng đông đảo văn phiên bản, gia sản tất cả tương quan, bao gồm tuy thế ko giới hạn: Giấy ghi nhận đăng ký mã số thuế, Giấy ghi nhận đăng ký chủng loại lốt cùng Con dấu;

- Các gia sản không giống bao gồm liên quan mang đến phần vốn đưa nhượng;

Giá đưa nhượng:

Giá chuyển nhượng ủy quyền theo HĐcông nhân này là 1.500.000 USD (Một triệu năm trăm ndại Đô la Mỹ), bao gồm những khoản thuế, lệ giá thành cùng những ngân sách khác bao gồm liên quan theo cách thức của nước Cộng hòa làng mạc hội nhà nghĩa toàn quốc.

QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN A

Quyền của Bên A (Bên gửi nhượng)

- Yêu cầu Bên B tiến hành các trách nát nhiệm của bản thân nhỏng nêu tại Hợp đồng này;

- Xác định thiệt hại vì Bên B lừ đừ triển khai hoặc triển khai ko không hề thiếu các nhiệm vụ của chính bản thân mình cùng đề xuất Bên B tiến hành Việc đền bù cùng phương án tự khắc phục;

- Đề nghị Bên B thực hiện Việc tkhô giòn tân oán đúng thời hạn.

Trách nát nhiệm của Bên A (Bên chuyển nhượng)

- Ký kết những tư liệu pháp lý cùng cung cấp Bên B hoàn thiện cỗ làm hồ sơ xin đăng ký chuyển nhượng vốn;

- chịu trách nhiệm về tính chất trung thực với thích hợp pháp của những quyền và nhiệm vụ được ủy quyền mang đến Bên B;

- Thực hiện nay vấn đề chuyển nhượng vốn và chuyển giao toàn cục Giấy tờ, gia sản cùng những quyền, nhiệm vụ tất cả tương quan đến phần vốn chuyển nhượng đó theo đúng luật của pháp luật Việt phái mạnh và các luật pháp của HĐCN này ngay lập tức sau thời điểm Bên B triển khai tương đối đầy đủ nhiệm vụ tkhô cứng tân oán theo Điều 7 của Hợp đồng này;

- Bên A bao gồm trách nát nhiệm chuyển nhượng bàn giao cho Bên B khá đầy đủ bạn dạng chính các Văn uống bản phê chuẩn việc ủy quyền của phòng ban Nhà nước tất cả thẩm quyền của Việt phái mạnh tức thì sau khi Bên B thực hiện rất đầy đủ nghĩa vụ thanh khô toán;

- Các nhiệm vụ về thuế bắt buộc trả mang lại đơn vị nước Việt Nam;

- Các cam đoan, nghĩa vụ cùng các quyền so với một hay những mặt trang bị 3 trong những thanh toán giao dịch với hợp đồng tmùi hương mại, Bên A đang bàn giao mặt khác thông báo một biện pháp đầy đủ về tình hình tiến hành những thanh toán giao dịch, đúng theo đồng này đến Bên B;

- Hợp đồng mướn các dịch vụ như: công xưởng, vận tải, xử trí rác thải, môi trường xung quanh, v.v;

Bên A xác định cùng khẳng định rằng, các quyền với nghĩa vụ sẽ tạo ra và đang ra mắt tính cho ngày…….tháng……trong năm 2007 sẽ bởi Bên A Chịu trách nát nhiệm, bao gồm:

- Những sự việc tương quan mang lại Công an, Cơ quan Hải quan tiền, Tkhô giòn tra thuế;

- Các nhiệm vụ không giống gây ra tự số đông giao dịch thanh toán, hòa hợp đồng khác, ví dụ: ……..

- Bên A vẫn chịu đựng trách nát nhiệm đền bù thiệt sợ hãi mang lại Bên B về vấn đề không tiến hành hoặc thực hiện ko tương đối đầy đủ hoặc quan yếu triển khai các nghĩa vụ mà Bên A vẫn cam đoan như nêu trong HĐcông nhân này với tầm bồi hoàn theo 2 bên thỏa thuận hợp tác trên thời điểm xác định thiệt hại cùng theo trải nghiệm của Bên B;

QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN B

Quyền của Bên B (Bên nhận chuyển nhượng)

- Yêu cầu Bên A tiến hành những trách nát nhiệm của chính bản thân mình như nêu trên phù hợp đồng này;

- Xác định thiệt sợ hãi bởi vì Bên A chậm thực hiện hoặc tiến hành ko không hề thiếu những nhiệm vụ của bản thân và thử khám phá Bên A thực hiện câu hỏi đền bù với biện pháp tương khắc phục;

Nghĩa vụ của Bên B

- Chịu trách rưới nhiệm tkhô hanh tân oán cho những ban ngành Nhà nước Việt nam toàn bộ đầy đủ khoản thuế, ngân sách tạo nên liên quan cho quá trình ủy quyền vốn, bao gồm:

- Các nhiều loại thuế (nếu như có) tạo ra tự cùng liên quan tới việc thực hiện HĐCN này.

- Toàn bộ chi phí phát sinh liên quan mang đến quá trình tiến hành các thủ tục ĐK với xin phê chuẩn chỉnh chuyển nhượng vốn;

- Các ngân sách công bệnh tạo nên (ví như có) so với những tư liệu cơ mà Bên A vẫn thực hiện công chứng nhằm hoàn thành cỗ làm hồ sơ đăng ký chuyển nhượng ủy quyền vốn theo những thử dùng của phòng ban Nhà nước bao gồm thẩm quyền của Việt nam;

- Toàn cỗ chi phí Ngân sản phẩm tạo nên liên quan đến sự việc chuyển tiền vào tài khoản hướng dẫn và chỉ định của Bên A.

- Hợp tác và cung ứng Bên A trong quá trình Bên A tiến hành những giấy tờ thủ tục pháp luật liên quan tới sự việc nộp cỗ làm hồ sơ đăng ký ủy quyền vốn và xin phê chuẩn chấp thuận của ban ngành có thđộ ẩm quyền cho bài toán ủy quyền vốn;

- Thực hiện tkhô hanh tân oán không thiếu mang đến Bên A theo đúng quy trình thanh khô toán như vẫn mức sử dụng tại khoản 7.1, Điều 7 của HĐcông nhân này;

CÁC CAM KẾT VÀ THỎA THUẬN

Cam kết về Vốn Chuyển Nhượng:

Bên A cam kết và bảo vệ rằng:

- Vốn Chuyển Nhượng của Bên A là không có tnhãi chấp và chưa phải là đối tượng thanh toán của một Hợp đồng không giống hoặc chưa hẳn là đối tượng của một thỏa thuận hợp tác như thế nào khác kế bên HĐCN này;

- Chuyển giao các quyền cùng nhiệm vụ liên quan cho phần vốn góp đầy đủ cùng đúng thời hạn cho Bên B; chế tạo ra ĐK mang lại Bên B triển khai những giấy tờ thủ tục chào đón và thừa kế các quyền và nghĩa vụ, các Giấy tờ tương quan của Bên A so với bài toán tải phần Vốn Chuyển Nhượng;

Cam kết về việc chuyển nhượng vốn:

- Bên A cam kết: cá nhân đại diện mang đến Bên A nhằm ký kết HĐcông nhân này cùng những Giấy tờ pháp lý khác liên quan tới sự việc chuyển nhượng vốn theo HĐCN này trọn vẹn bao gồm đầy đủ năng lực hành động, đủ thẩm quyền ký kết kết và được Bên A đồng ý bằng Tlỗi ủy Nhiệm bởi vì thay mặt pháp luật của Bên A cấp cho vào trong ngày 02 mon 9 năm 2007;

Cam kết về thời khắc chuyển nhượng bàn giao quyền cài vốn chuyển nhượng, bàn giao các tài sản, những quyền, nhiệm vụ và những sách vở, hồ sơ gồm liên quan

- Bên A khẳng định rằng: thời gian để Bên A chuyển giao lại mang đến Bên B quyền cài vốn chuyển nhượng ủy quyền, các tài sản, các quyền, nhiệm vụ với các sách vở, hồ sơ bao gồm liên quan mang đến phần vốn chuyển nhượng ủy quyền là ngày _____;

THANH TOÁN:

Tiến độ tkhô nóng toán:

Toàn bộ quý giá Hợp đồng tương đương với 1.500.000 Đô la Mỹ (Một triệu năm trăm ndại dột Đô la Mỹ) sẽ được Bên B thanh toán thù đến Bên A theo tiến trình sau đây:

Pmùi hương thức tkhô nóng toán:

Giá trị HĐCN này được nhì Bên độc nhất vô nhị trí thỏa thuận hợp tác tkhô nóng toán thù bởi chi phí Đô la Mỹ (US$) theo hiệ tượng tkhô cứng tân oán qua chuyển khoản. Các khoản thanh hao toán sẽ tiến hành Bên B gửi vào tài khoản vày Bên A chỉ định và hướng dẫn với cân xứng với qui định của điều khoản Việt Nam.

Xem thêm: Nghỉ Dưỡng Gần Hà Nội - Review Top 10 Resort Gần Hà Nội

HIỆU LỰC CỦA HỢP ĐỒNG

HĐcông nhân này có hiệu lực thực thi Tính từ lúc ngày hai Bên ưng thuận cam kết kết cùng đã ngừng trong số trường hòa hợp sau:

- Một trong hai bên của Hợp đồng phạm luật HĐCN này với Bên sót lại có quyền chấm dứt vừa lòng đồng;

- Việc chuyển nhượng ủy quyền vốn được cơ quan gồm thẩm quyền thuận tình cùng các Bên đang tiến hành xong toàn bộ các nghĩa vụ nlỗi vẫn thỏa thuận hợp tác vào HĐcông nhân với gồm chứng thực của nhị Bên bởi văn uống phiên bản.

CÁC ĐIỀU KHOẢN KHÁC

Bổ sung sửa đổi:

Mọi bổ sung cập nhật, sửa đổi đến HĐCN này đã không tồn tại hiệu lực thực thi pháp luật trừ lúc được lập thành vnạp năng lượng bạn dạng với được các Bên ký kết kết xác nhận;

hông báo:

Mọi thông báo cùng công bố liên lạc bằng lòng liên quan cho HĐcông nhân này sẽ tiến hành gửi đến những bạn thay mặt đại diện tầm thường cho các Bên theo nlỗi phép tắc tại vị trí bắt đầu của HĐcông nhân này;

Các Bản Hợp đồng:

Hợp đồng này được lập thành 5 (năm) Sở, từng Sở gồm 01 (một) bạn dạng Tiếng Việt với 01 (một) Bản Tiếng Anh, có mức giá trị pháp lý ngang nhau. Bên A với Bên B, mỗi Bên duy trì 2 Sở, 1 Bộ gửi đến phòng ban gồm thđộ ẩm quyền.

Trong ngôi trường đúng theo bao gồm sự mâu thuẫn về chân thành và ý nghĩa thân Bản Tiếng Anh với Bản Tiếng Việt vì chưng vụ việc dịch thuật, Bản Tiếng Anh đang là căn cứ nhằm các Bên có tác dụng cơ sở giải quyết những vấn đề gây ra.

LUẬT ĐIỀU CHỈNH VÀ GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP

Luật điều chỉnh:

Việc xây cất, lý giải, hiệu lực thực thi, tiến hành và giải quyết và xử lý những sự việc liên quan cho HĐCN này được kiểm soát và điều chỉnh theo Luật cùng những văn uống phiên bản lao lý liên quan của nước Cộng hoà làng mạc hội nhà nghĩa Việt nam;

Giải quyết tranh mãnh chấp:

Bất cứ đọng với số đông trực rỡ chấp tương quan tới hoặc gây ra từ bỏ HĐcông nhân này sẽ được những Bên giải quyết bởi con đường hoà giải thân thiện, tôn kính nghĩa vụ và quyền lợi của mỗi Bên. Các Bên đang cố gắng thỏa thuận với điều đình giải quyết và xử lý những toắt chấp đó một bí quyết tất cả thiện chí;

Trong trường hòa hợp những Bên cần thiết giải quyết và xử lý ttinh ranh chấp theo con phố hoà giải, thì sau thời hạn 05 (năm) ngày thao tác kể từ ngày nhì Bên không văn bản được, phần lớn tnhãi nhép chấp liên quan cho tới hoặc tạo ra trường đoản cú HĐCN này sẽ được một trong các Bên khởi khiếu nại lên Toà án kinh tế tài chính tất cả thẩm quyền của Việt phái nam yên cầu xử lý. Phán quyết của Toà án là đưa ra quyết định cuối cùng buộc các Bên đề xuất thực hiện. 

ĐẠI DIỆN CHO BÊN A

(Ký thương hiệu, đóng dấu) 

ÔNG LEE BYUNG KOOK

ĐẠI DIỆN CHO BÊN B

(Ký tên, đóng góp dấu) 

ÔNG JEONG JONG YUL

CAPITAL ASSIGMENT AGREEMENT

*****

Capital Assignment Agreement (hereinafter referred to lớn as “CAA” or “Agreement”) is made & agreed at Hai Duong province on _____, 2007 & between the following sides:

1. THE ASSIGNER

Name of the Company

: B.K.SAK KOREA CO., LTD

Address

: Ist.foor, 382-3, Deokpo-dong, Sasang-gu, Busan, Korea

Tel

: 051-305-8033

Fax

: 051-305-8036

Authorized representative

: LEE BYUNG KOOK

Nationality

: Korea

Passport No.

: 7086198

Date of issue

(The Assigner hereinafter referred to as “Party A”)

AND

2. THE ASSIGNEE

Name of the Company

: SAMIL TONGSANG VINA CO., LTD

Head office

: Thuan Giao Ward, Thuan An District, Binh Duong Province

Tel

:

Fax

:

Authorized representative

: JEONG JONGYUL

Nationality

: Korea

Passport No.

: SJ0012274

Date of issue

(The Assignee hereinafter referred to lớn as “Party B”)

WHEREAS:

- Party A, is the Investor of Stellar Footwear Co., Ltd – Investment License No. 45/GP-HD issued by Hai Duong People’s Committee on June 01, 2004, is holding 100% investment capital of Stellar Footwear Co., Ltd. Party A desires to assign its whole investment capital in Stellar Footwear Co., Ltd (hereinafter referred khổng lồ as “assigned capital”);

- Party B, Samil Tongsang Vina Co., Ltd – a foreign investor in Vietnam, is in the process of widening its business operation in Vietnam & desires lớn take over all investment capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd;

Therefore, the parties agreed unanimously as follows:

In order to lớn implement the business plan of the parties, Party A commits khổng lồ assign & Party B agrees to take over the Assigned Capital. Commitments bind the Parties to persize the assignment stipulated in this Agreement with the following terms:

ARTICLE 1. LEGAL BASICS

1.1. Law on Investment No. 59/2005/QH11 promulgated by National Assembly of Socialist Republic of Vietnam giới on November 29th, 2005; Decree No. 108/2006/ND-CPhường dated September 22nd, 2006 by Government guiding the implementation of several provisions of Law on Investment;

1.2. Law on Enterprise No. 60/2005/QH11 promulgated by National Assembly of Sociacác mục Republic of Vietnam on November 29th, 2005; Decree No. 88/2006/NĐ-CPhường dated August 29th, 2006 of Government on business registration; Circular No. 03/2006/TT-BKH dated October 19th, 2006 of Ministry of Planning and Investment guiding the several contents of dossier, procedure of business registration in accordance with the regulations in Decree No. 88/2006/ND-CP;

1.3. Other current related legal documents on the capital assignment;

1.4. Investment License No.: 45/GP-HD dated June 1st, 2004; Amended license at the first time No.: 45/GPDC1-HD dated June 22nd, 2005; Amended license at the second time No.: 45/GPDC2-HD dated June 29th, 2006 issued by Hai Duong People’s Committee (hereafter referred lớn as “Investment License”);

1.5. Charters of the Party A and the Party B và amendment/supplementation annexes of the Charters;

1.6. Resolution of Board of Directors of B.K Sak Korea Co., Ltd on September 2nd, 2007 on approving the assignment of the whole investment capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd to Party B;

1.7. Power nguồn of attorney of Party A on September 2nd, 2007 on appointing its representative sầu khổng lồ sign this Agreement và other legal documents relating to assignment of contributed capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd and performance of this Agreement;

1.8. Decision of Chairman of Samil Tongsang Vimãng cầu Co., Ltd signed on …..2007 on approval of taking over the assigned capital from Party A in Stellar Footwear Co., Ltd;

ARTICLE 2. DEFINITION

2.1. Stellar Footwear Co., Ltd” is a subsidiary company with 100% capital of Party A, established in Vietphái nam under Investment License (as mentioned in Item 2.3) & is implementing its business operation in Vietnam;

2.2. Assigned capital” is the whole contributed capital/ investment capital belonging lớn Party A in Stellar Footwear Co., Ltd and lớn be recorded in Investment License of Stellar Footwear Co., Ltd (as described in Item 2.3);

2.4. Agreement” is the agreement signed by and between the Party A & the Party B and accordingly, the Party A shall transfer its contributed capital in Stellar Footwear Co., Ltd to Party B;

2.5. Contributed capital or invested capital” is the whole capital owned by Party A in Stellar Footwear Co., Ltd;

2.6. Annex” means an annex attached lớn this Agreement, is an integral part of the Agreement;

2.7. Competent authority” is the State authority of Vietnam giới being competent to lớn consider and approve sầu the assignment of the contributed capital of Party A to Party B as well as khổng lồ issue amended Investment license/certificate to Stellar Footwear Co., Ltd;

ARTICLE 3. ASSIGNMENT AND TAKING-OVER ASSIGNMENT OF THE ASSIGNED CAPITAL

According lớn the conditions and terms of this Agreement, Party A commits to transfer to Party B the contributed capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd & Party B commits khổng lồ take over the contributed capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd;

ARTICLE 4. SCOPE OF ASSIGNMENT AND ASSIGNMENT COST

4.1. Scope of assignment

Party A assigns total of its invested capital in Stellar Footwear Co., Ltd, with the assets, rights, responsibilities and documents relating to lớn the amount of assigned capital. Party B accepts lớn receive sầu the amount of assigned capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd with the assets, rights, responsibilities & documents relating khổng lồ the assigned capital. Thereof, contains but not limit:

- Investment License (as described in Item 2.2) & relevant documents and properties which contain but not limit: Certificate of registering the tax code, the stamp and Certificate of registering the stamp sample, Certificate of the asset/property ownership (if any);

- Documents and Dossiers relating khổng lồ business operation of Stellar Footwear Co., Ltd, that contain but bởi not limit: Financial Report, Accounting records, periodic Revenue Statement;

- All assets equivalent khổng lồ the equity of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd, that contain but do not limit fixed assets, working assets, intangible assets of Stellar Footwear Co., Ltd (lớn be detailed in the Annex 1 of this Agreement);

- Rights and responsibilities arising from the contracts signed between Stellar Footwear Co., Ltd & relevant Parties; agreements or memorandums or any relevant documents which bind Parties within responsibilities;

- Party B shall not take over the liabilities/obligations arising from the breach of the Vietnamese regulations of Stellar Footwear Co., Ltd; and/or liabilities/obligations arising from the faults of Stellar Footwear Co., Ltd with the third parties và related parties; and/or obligations arising from the agreements/memorandums/any relevant documents which bind Parties within responsibilities before the date of August 31, 2007;

4.2. Assignment cost

Assignment cost according khổng lồ this Agreement is US$ 1.500.000 (One million & five hundred thous& United State Dollars), includes taxes, expenses & other costs under Vietphái mạnh Laws & Regulations.

ARTICLE 5. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY A

5.1. Rights of Party A

a. Ask Party B lớn implement its responsibilities/obligations as stipulated in this Agreement;

b. In case, Party B fails lớn implement its obligations in due time & completely, Party A shall have right lớn ask Party B for compensations and applying the recovery surmountable measures;

c. Request Party B for implementing the payment as stipulated in Article 8 in due time;

5.2. Obligations of Party A

a. Sign all necessary legal documents and assist Party B khổng lồ complete the Application Dossier for registering the capital assignment;

b. Be responsible for the truthfulness và legality of the rights and obligations assigned to lớn Party B;

c. Assign the assigned capital together with the documents, assets, rights and obligations related khổng lồ the assigned capital in accordance with the laws of Vietnam & provisions set forth herein after Party B has fulfilled its payment obligation in accordance with Article 8 hereof;

d. Party A shall supervise, tư vấn, stimulate, and facilitate Party B in receiving all rights relating lớn the invested capital of Stellar Footwear Co., Ltd;

e. Party A has responsibility for transferring whole original documents of competent authority’s approval for its capital assignment to Party B immediately after Party B executes full payment to lớn Party A according khổng lồ Article 8;

f. Party A commits not to lớn remit or take away money as well as assets of Stellar Footwear Co., Ltd in any way from the date of providing the documents to Party B và signing of this Agreement khổng lồ the date of hand-over;

- Taxes duty for Vietnamese government;

- In respect of agreements, responsibilities và rights for employees in Stellar Footwear Co., Ltd, Party A shall transfer & make an appropriate report on the status of implementing labor contracts to lớn Party B;

- In respect of agreements, responsibilities và rights to one or more third parties of trade transactions và contracts, Party A shall transfer & make an appropriate report on status of implementing these transactions and contracts to lớn Party B;

- Agreements, responsibilities, rights arising from the contracts và transactions relating to lớn facilities và operation of Stellar Footwear Co., Ltd, lease rental costs (if any);

- Agreements on services lease, such as: plants, transportation, rubbish treatment, environment protection fees etc.;

h. Party A commits that all of the information, documents và papers relating to transactions, liabilities, rights and assets of Stellar Footwear Co., Ltd (as mentioned in Point g, Item 5.2) that Party A provides lớn Party B are fully and authentic up khổng lồ the date of the provision. Party A also commits that Party A shall take all responsibilities for the provision of the unfulfilled, inaccurate information và documents;

i. Party A confirms and commits that the following rights & obligations occurred and happened up to August 31, 2007 will be the responsibilities of Party A:

- Rental costs according lớn leasing contract signed with Viet Phat Co., Ltd và leasing contract signed with Hai Nam up to lớn August 31, 2007;

- Troubles with tax authority, custom authority, và tax inspector;

- Taxes duty with Vietnam competent authority;

- Obligations/liabilities arising from the Transaction and agreements, such as: ………………

j. Party A shall have responsibilities to lớn all the payables as described in Annex II attached herewith;

k. Since the date of September 1, 2007 (or from the date of signing of this Assignment), all of the rights and obligations of Stellar Footwear Co., Ltd lớn any third buổi tiệc nhỏ shall be assumed by Stellar Footwear Co., Ltd and Party B;

l. Party A shall have responsibilities to compensate to lớn Party B for not implement or incompletely implementation or fail lớn implement obligations committed by Party A as mentioned in this Assignment with the cấp độ of indemnification to lớn be agreed by two parties at the time of defining damages và as required by Party B;

m. In case, due to lớn objective sầu reasons, this Assignment is not registered & approved by competent authority for recording Party B as a new investor of Stellar Footwear Co., Ltd, Party A shall, within 10 (ten) days since the date of receiving official documents issued by Party B, return full money (as agreed in this Agreement) paid by Party B khổng lồ Party A & under the mode khổng lồ be informed by Party B;

n. Party A & Stellar Footwear Co., Ltd shall create favorable conditions & assist Party B & the persons appointed by Party B lớn implement, supervise and manage Stellar Footwear Co., Ltd’s operations from the date of two parties sign this Agreement and complete the payment (as described in Article 8);

ARTICLE 6. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY B

6.1. Rights of Party B

a. Asking Party A for implementing its responsibilities as stipulated in this Agreement;

b. Asking Party A for compensations and applying the recovery surmountable measures in case Party A fails to implement its obligations in due time and/or Party A have sầu not implemented its obligations completely;

c. Appointing Party B’s person to lớn participate in managing all business activities of Stellar Footwar Co., Ltd from the date of ______;

6.2. Obligations Party B

a. Paying taxes & other expenses incurred from the execution of this Agreement to the competent authority, including:

- Taxes (if any) incurred from and concerning to lớn the performance of this Agreement;

- All the expenses incurred from the implementation of procedures for registering the capital assignment;

- Notary fees (if any) for the documents lớn be notarized by Party A to lớn complete the Application Dossier for registering the capital assignment at the requests of competent authority;

- All ngân hàng charges incurred from the remittance of the payment khổng lồ the account of Party A.

b. Taking over all the rights và obligations in the scope of assigned capital in Stellar Footwear Co., Ltd from the date of _________, 2007;

c. Providing Party A with all necessary documents at the reasonable requests of Party A for the completion of the registration dossier for capital assignment;

d. Cooperating và supporting Party A in the process of performing the legal procedures concerning the submission of registration dossier for capital assignment và application for approval from competent authority;

e. Making full payment to lớn Party A in accordance with payment schedule as stipulated in Article 8 of this Agreement;

ARTICLE 7. COMMITMENTS AND AGREEMENTS

7.1. Commitments on the assigned capital

Party A commits & warrants that:

§ The whole investment capital made by Party A is real and legal as detailed in the Investment License of Stellar Footwear Co., Ltd;

§ The assigned capital of Party A is neither subject lớn any dispute nor transaction object of any other Contract or agreement other than this CAA;

§ It will duly and properly transfer rights & obligations relating to the assigned capital to Party B;

§ Party A shall assist Party B in receiving and inheriting the rights, the obligations, và related documents of Party A with respect khổng lồ the ownership of the assigned capital;

§ The documents supplied to Party B in connection with its invested capital in Stellar Footwear Co., Ltd và financial standing of Stellar Footwear Co., Ltd are truthful, accurate, legal & valid;

§ Party B shall gain the ownership & right lớn use the name of Stellar Footwear Co., Ltd (in English, Vietnamese và transaction name) as well as the ownership lớn all name, symbols, images và so on (if any) currently belonging khổng lồ Stellar Footwear Co., Ltd.

7.2. Commitments on capital assignment

§ Party A commits that it has received the approval from Board of Directors/Board of management from B.K Sak Korea Co., Ltd for the assignment of its invested capital in Stellar Footwear Co., LTD;

§ Party A commits that the person who is the representative sầu of Party A in signing on the CAA & other legal documents relating khổng lồ this capital assignment is of full legal capađô thị, full competent to sign the Agreement & lớn be appointed by Party A through a Power of attorney issued by issued by its legal representative on September 02, 2007.

7.3. Commitments on time of transferring the ownership of assigned capital, assets, rights and obligations & related documents & files

§ The first period: before the date of August 31, 2007:

- All rights & obligations arising from the transactions, contracts, memorandum of understanding và so on between Stellar Footwear Co., Ltd và the concerned parties during this period shall belong lớn Stellar Footwear Co., Ltd & Party A;

- All liabilities which is resulted from the Stellar Footwear Co., Ltd’s actions shall belong to lớn Stellar Footwear Co., Ltd và Party A;

§ The second period: from the date of September 01, 2007 khổng lồ the date of issuance of amended Investment License & approval letter on capital assignment from competent authority

- All the following rights & obligations shall belong lớn Party A & Stellar Footwear Co., Ltd:

o _________ (should be described in detail)

o __________

- All the following rights & obligations shall belong khổng lồ Party B & Stellar Footwear Co., Ltd:

o _________ should be described in detail

o ________

§ The third period: from the date of receiving the amended Investment Certificate và approval letter onwards

- All the rights & obligations arising from this date onwards shall belong to Party B and Stellar Footwear Co., Ltd;

- All rights and obligations as agreed by two Parties under this Agreement shall belong khổng lồ Party B & Stellar Footwear Co., Ltd;

7.4. Disbursement reimbursement

In case Party A can not and/or fails lớn pay its payable(s) amount (as described in Annex II), and Party B agrees in writing to pay on behalf of Party A, such paid payment shall be deducted from the capital assignment price (as amounted in Article 4, Item 4.2). Such deduction shall not exceed the amount of the capital assignment price. With the exceed amount that Party B did pay on behalf of Party A lớn the third parities/concerned parties shall be recorded as the Party’s payables to Party B;

ARTICLE 8. PAYMENT

8.1. Schedule of payment

Party B shall pay the value of CAA equivalent to US$ 1.500.000 (One million and five hundred thousand US Dollars) lớn Party A in accordance with the following schedule:

- The first installment: Party B shall pay US$ 200,000 (Two hundred thousvà United State Dollars) lớn Party A on September đôi mươi, 2007;

- The second installment to: Party B shall pay US$ 1,300,000 (One million và three hundred thous& United State Dollars) lớn Party A since the Parties complete obligations/liabilities as agreed/stipulated hereof và attached Annexes and/or relevant documents agreed by the Parities;

8.2. Mode of payment:

Two parties agree unanimously that the payment of the value of this Agreement shall be made in U.S Dollars (US$) by giro payment. Party B shall have responsibility lớn transfer the payment khổng lồ ngân hàng trương mục determined by Party A & in accordance with Vietnamese regulations.

ARTICLE 9. VALIDITY

This Assignment Contract will be in full force from the official assigned date of this CAA and shall be terminated in some following cases:

9.1. Upon the breach of this Agreement of any Party, the other has the right khổng lồ terminate it;

9.2. The capital assignment is approved by competent authority & the parties complete all obligations as agreed in the CAA & it is terminated by two parties in writing.

ARTICLE 10. OTHER PROVISIONS

10.1. Additions and amendments

Any addition or amendment lớn the CAA if is not made in writing và mutually signed shall be of no legal validity;

10.2. Notices

Any notice và the like in relation to the CAA shall be delivered khổng lồ general representatives of the Parties as provided for in the beginning part of the CAA;

10.3. Copies of the Agreement

This Agreement is made into lớn 5 (five) sets, each set shall include 01 (one) Vietnamese version; 01 (one) English version và all copies are equally authentic. Each các buổi party shall keep two sets, one set shall be sent to Investment License Issuing Body.

In where there have been any conflicts of meanings between the English version and Vietnamese version due khổng lồ translation matters, the English version shall be element for settling those matters. 

ARTICLE 11. GOVERNING LAWS AND SETTLEMENT OF DISPUTES

11.1. Governing Laws

­The construction, interpretation, effect and performance provisions as well as the resolution lớn issues of the CAA shall be governed by the substantive laws và relevant documents of the Sociamenu Republic of Vietnam.

Xem thêm: Tiểu Sử Ca Sĩ Lý Hải - Lý Hải Đón Tuổi 52 Bên Vợ Con

11.2. Distribute settlement

All disputes that may arise between the Parties by, or in relation to, or in connection with the performance of this CAA should be settled by negotiation & conciliation, mutual respect of rights of each other lớn a permitted extent. The Parties shall endeavor lớn reach an agreement và negotiate to lớn settle such disputes with goodwill;

However, if, in spite of such amicable endeavors of the parties hereto, no such solution can be reached within five (5) days after the disagreement of such disputes; one or both parties may tệp tin the lawsuit khổng lồ the competent Economic Court of Vietnam giới. Judgment of the Court shall be a final solution binding both Parties.

for & on behalf of Party A (Sign, seal)

-------------------------

for & on behalf of Party A (Sign, seal)

--------------------

------------------------------------------------------------------------------


Chuyên mục: Đời Sống