HomeĐời SốngMerci là gì

Merci là gì

02:03, 28/03/2021
Anh-Việt Việt-Anh Nga-Việt Việt-Nga Lào-Việt Việt-Lào Trung-Việt Việt-Trung Pháp-ViệtViệt-Pháp Hàn-Việt Nhật-Việt Italia-Việt Séc-Việt Tây Ban Nha-Việt Bồ Đào Nha-Việt Đức-Việt Na Uy-Việt Khmer-Việt Việt-KhmerViệt-Việt
*
*
*

merci
*

merci danh trường đoản cú như là dòng (từ cũ, nghĩa cũ) sự thương thơm xótAucune merci: không chút ít thương xótà la merci de: phó mang (ai) khu vực xử; phó mặcA la merci du vainqueur: phó khoác kẻ chiến thắng khu vực xửNavire à la merci des vents: loại tàu phó khoác sóng gióà merci: thả cửa, mang sứcTaillable et corvéable à merci: nên nộp thuế cùng lao dịch thả cửademander merci: xin hàng, xin gia ơndieu merci: nhờ vào trờisans merci: ko tmùi hương xót danh từ bỏ tương đương đực lời cảm ơn, lời cảm tạGr& merci: cảm ơn lắmmerci du peu!: (thân mật) xin đủ!; vượt lắm
*

*

*

merci

mercisn. f.qui n’a point de pluriel. Miséricorde. Crier, demander merci. Prendre, recevoir à merci. C’est un homme sans merci, qui ne vous fera aucune merci, dont vous ne devez point attendre de merci. J’implore votre merci. Se rendre à merci. Selon d’anciennes coutumes féodales, le peuple était répuvấp ngã corvéable et taillable à merci et miséricorde.

Bạn đang xem: Merci là gì

être, se mettre à la merci de quelqu’un, être, se mettre à sa discrétion. être à la merci du vainqueur. Je me mets à votre merci. On dit dans une acception à peu près semblable : Ce berger a laissé son troupeau à la merci des loups. Cet homme a passé la nuit dans un bois, à la merci des bêtes sauvages. être à la merci des flots, à la merci de l’orage.MERCI est aussay đắm une Sorte d’interjection qu’on emploie pour remercier, pour rendre grâce. Vous m’avez rendu un vrai service : merci! Merci de m’avoir répondu yêu thích aimablement. Merci à vous, merci de votre obligeance. Dire merci.

Xem thêm: Máy Rửa Mặt Pebble Lisa - Chính Hãng Có Phiếu Bảo Hành

Substantivement au masculin, Gr& merci. Mille mercis. Il s’emploie souvent ausmê man dans le sens négatif. Voulez-vous une tasse de thé? - Merci. Dans ce sens Gr& merci s’emploie ausđắm đuối ironiquement. Vous me chargez là d’une agréable commission : grand merci! On dit encore ironiquement : Voilà le merci, le gr& merci que j’en ai, tout le merci que j’en ai, Voilà la reconnaissance que j’en ai pour le bien que je lui ai fait.Dieu merci, Grâce à Dieu. Il est guéri, Dieu merci. Dieu merci, je n’ai rien à me reprocher.