HomeThự quang

Thự quang

13:16, 13/07/2021
1. (Danh) Nhà sinh hoạt nông làng, điền xá, nông trang. ◇Lí Tmùi hương Ẩn 李商隱: “Thu tbỏ du du tđộ ẩm thự phi, Mộng trung lai sổ giác lai hi” 秋水悠悠浸墅扉, 夢中來數覺來稀 (Phư ẩn mang bất ngộ thành nhị giỏi 訪隱者不遇成二絕).2. (Danh) Nhà riêng biệt quanh đó nhà chủ yếu, thường sẽ có sân vườn chình ảnh, dành để sinh sống, du lạc. ◇Tấn Thỏng 晉書: “Hựu ư thổ san doanh thự, thọ quán lâm trúc thậm thịnh” 又於土山營墅, 樓館林竹甚盛 (Tạ An truyện 謝安傳).

Bạn đang xem: Thự quang


• Bùi viên biệt thự nghỉ dưỡng hỉ thành - 裴園別墅喜成 (Nguyễn Khuyến)• Cừ Khê thảo mặt đường kỳ 3 - 渠溪草堂其三 (Tùng Thiện Vương)• Đề dã thự - 題野墅 (Trần Quang Khải)• Hiểu khiếp Tiên Lữ trường đoản cú - 曉經僊侶寺 (Phan Huy Ích)• Hoạ Loan Giang hiệp tá trí sự Đỗ Phú Túc tiên sinh cửu nhật nguim vận - 和灣江協佐致事杜富肅先生九日原韻 (Nguyễn Phúc Ưng Bình)• Lam giang chu trung vọng Hồng Lĩnh - 藍江舟中望鴻嶺 (Cao Bá Quát)• Lý gia trại vãn chước - 李家寨晚酌 (Phan Huy Chú)• Ngự bào chế ngộ thi - 御製遭遇詩 (Lê Thái Tông)• Văn địch - 聞笛 (Lưu Khắc Trang)• Viên cư - 園居 (Tùng Thiện Vương)
1. (Danh) Rạng đông, ttránh vừa sáng sủa. ◇Bạch Cư Dị 白居易: “Chình ảnh chình họa tinc hà dục thự thiên” 耿耿星河欲曙天 (Trường hận ca 長恨歌) Những ngôi sao 5 cánh trên sông ngân (tinh hà) sáng sủa lấp lánh nhỏng muốn là rạng đông.2. (Tính) Về buổi sáng sớm nhanh chóng, sớm mai. ◎Như: “thự nhật” 曙日 phương diện ttách rạng đông, “thự quang” 曙光 ánh sáng ban mai.

Xem thêm: Tại Sao Lúc Thì Gọi Là Nhiễm Hiv, Lúc Thì Gọi Là Aids Là Viết Tắt Của Từ Gì

• Bồ tát man kỳ 2 - 菩薩蠻其二 (Lý Tkhô cứng Chiếu)• Đáp vậy tử vận - 答世子韻 (Trí Tử Nguyên)• Giang Nam khúc - 江南曲 (Tống Chi Vấn)• Hiểu vọng - 曉望 (Đỗ Phủ)• Khách lộ - 客路 (Nguyễn Phi Khanh)• Nhập triều Lạc đê bộ nguyệt - 入朝洛堤步月 (Thượng Quan Nghi)• Tạm sđọng Hạ Đô dạ vạc Tân Lâm chí Kinch Ấp bộ quà tặng kèm theo tây - 暫使下都夜發新林至京邑贈西 (Tạ Diễu)• Thái liên khúc - 採蓮曲 (Lý Khang Thành)• Thù Vương Duy “Xuân dạ trúc đình khuyến mãi biệt” - 酬王維春夜竹亭贈別 (Tiền Khởi)• Vị thiếu phụ dân quân đề chiếu - 為女民兵題照 (Mao Trạch Đông)